But let me repeat once again that the EU has not been a motivating factor for Turkish voters as before.
Ma ripeto ancora una volta che l’Unione europea non è così importante come prima per gli elettori turchi.
The EU has not been oblivious to these developments: it launched its Arctic policy in 2008 and in 2012, announcing its intention to pursue a comprehensive policy for the region.
L'UE ha deciso di non trascurare questi sviluppi: nel 2008 ha lanciato la sua politica artica e nel 2012 ha annunciato l'intenzione di portare avanti una politica globale per la regione.
Currently, the EU has not yet a specific piece of legislation on aquaculture as a numbers of provisions and rules are spread into different fishery regulations and directives.
Attualmente l'UE non ha ancora una legislazione specifica sull'acquacoltura dal momento che una serie di misure e di regole sono sparse in differenti direttive e regolamenti sulla pesca.
On this commitment, the report concludes that the EU has not always succeeded in significantly increasing coordination of its development policies or harmonising procedures for implementing assistance.
Per quanto riguarda questo impegno, la relazione sottolinea che l'Unione non è sempre riuscita a potenziare in maniera significativa il coordinamento delle politiche di sviluppo né ad armonizzare le procedure di attuazione degli aiuti.
Left on the sidelines by the Arab Spring, the EU has not found its voice in the renewed conflict between Israel and Hamas in the Gaza Strip.
Ancora disorientata dalla primavera araba, l'Ue non ha più alcun ruolo nel conflitto israelo-palestinese.
On the other hand, it is hard to argue that the EU has not made an important contribution to peaceful coexistence in Europe.
D'altra parte è difficile contestare il fatto che l'Ue abbia dato un contributo decisivo alla coabitazione pacifica in Europa.
In fact, the EU has not banned bunkering, through it does require that it be carried out scrupulously adhering to established safety standards.
In realtà l'Ue non ha vietato il bunkering, anche se impone rigide norme di sicurezza.
In other words, at the moment the EU has not capacity that it had in 1990s, when it accepted Austria in its membership, thus helping to solve the issue of south Tyrol.
Cioè che l’Unione europea in questo momento non ha il potenziale che aveva negli anni Novanta, quando accolse l’Austria e risolse il problema del Tirolo Meridionale.
This promise made to Palestinians by Javier Solana on behalf of the EU has not been honoured.
Questa promessa fatta ai palestinesi da Javier Solana a nome dell’UE non è mai stata onorata.
Over the past few years, the EU has not been able to respect the goals it set itself on economic and fiscal policies, partly because of a surveillance mechanism that was not stringent enough.
Negli ultimi anni l’UE non è stata in grado di rispettare gli obiettivi che si era fissata in materia di politiche economiche e di bilancio, in parte a causa di un meccanismo di sorveglianza che non era sufficientemente rigoroso.
The postponement of a 25% tariff on vehicles and auto parts imported from the EU has not removed uncertainty in the market.
Benché l’imposizione di dazi del 25% su veicoli e autoricambi importati dall’UE sia stata momentaneamente posticipata, resta un clima d’incertezza sul mercato.
Delevic: EU has not given up on enlargement process | INTERNATIONAL RADIO SERBIA
Delević: UE non ha rinunciato al processo d’allargamento | RADIO INTERNAZIONALE DI SERBIA
The EU has not so far adopted any legislation with the direct aim of promoting heating or cooling from renewable sources.
Finora l'UE non ha adottato alcuna legislazione mirante direttamente a promuovere il riscaldamento o il raffreddamento da fonti energetiche rinnovabili.
However, the member states can do so only where the EU has not exercised its competence or has explicitly ceased to do so.
Tuttavia, gli Stati membri possono farlo soltanto se l'UE non ha esercitato la sua competenza o ha esplicitamente cessato di farlo.
The positive news in all this is that the EU has not succumbed to US pressure to ban Huawei from its network infrastructure.
La notizia positiva in tutto questo è che l'UE non ha ceduto alle pressioni degli Stati Uniti per il ban di Huawei dalle proprie infrastrutture di rete.
So far, the EU has not grasped the full nature of the crisis, which is both social and ecological.
Finora, l'Ue non ha compreso la natura completa della crisi, che è sia sociale che ecologica.
The EU has not officially commented on the reasons for the disruption of talks, but it is evident that they will insist on expediting and finalizing the process by the end of the month.
L’UE non ha commentato ufficialmente i motivi dell’interruzione dei negoziati, ma è evidente che insisterà sulla massima accelerazione del processo.
It should also be remembered that the EU has not accepted any unconditional obligations, only conditional ones.
Inoltre, è doveroso ricordare che l’Unione europea non ha accettato obblighi incondizionati ma soltanto condizionati.
However, you still need to charge the local VAT rate and remit it to the local tax authorities because the EU has not harmonised its state tax regimes.
Dovete comunque applicare l’IVA locale e versarla alle autorità fiscali locali, perché la UE non ha armonizzato i diversi regimi fiscali.
Although this complexity and fragmentation increases the risk of corruption, the EU has not addressed this at political level.
Sebbene questa complessità e frammentazione accrescano il rischio di corruzione, l’UE non ha affrontato la questione a livello politico.
Israel-Palestine: on the sidelines by the Arab Spring, the EU has not found its voice in the renewed conflict between Israel and Hamas in the Gaza Strip.
Heiko Sakurai Condividi Ancora disorientata dalla primavera araba, l'Ue non ha più alcun ruolo nel conflitto israelo-palestinese.
The EU has not been very good at stepping in to protect human rights inside its member countries.
L'UE non è stata molto brava nell'intervenire per tutelare i diritti umani all'interno dei paesi membri.
“With the resolution adopted today by the European Parliament we want to demonstrate our solidarity with the people of Georgia and show that the EU has not forgotten what took place in 2008.
“Con la risoluzione adottata oggi dal Parlamento europeo vogliamo dimostrare la nostra solidarietà al popolo della Georgia e dimostrare che l'Ue non ha dimenticato ciò che è accaduto nel 2008.
(4) Erdoğan yesterday offered an explanation for why the EU has not allowed Turkey to join its ranks: perhaps the union was "hesitant because the members will not be able to do everything they want when Turkey gets in."
(4) Ieri, Erdogan ha spiegato perché l'Ue non ha permesso alla Turchia di ingrossare le sue file: forse l'Unione è stata "esitante perché i membri non saranno in grado di fare ciò che vogliono quando la Turchia sarà ammessa".
2.6297700405121s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?